Δύο νεκρά αγόρια
Κυρίες και κύριοι κοκαλιάρικοι και πρόσκοποι
Θα σας πω ένα παραμύθι για το οποίο δεν ξέρω τίποτα
Η είσοδος είναι δωρεάν οπότε πληρώστε στην πόρτα
Τώρα τραβήξτε μια καρέκλα και καθίστε στο πάτωμα
Σε μια φωτεινή μέρα στη μέση της νύχτας
Δύο νεκρά αγόρια σηκώθηκαν να τσακωθούν
Πίσω με πλάτη αντιμετώπισαν ο ένας τον άλλον
Τράβηξαν τα ξίφη τους και πυροβολήθηκαν μεταξύ τους
Ο τυφλός ήρθε να δει το fair play
Ο βουβός ήρθε να φωνάξει ρε
Ο κωφός αστυνομικός άκουσε τον θόρυβο
Και ήρθε να σταματήσει αυτά τα δύο νεκρά αγόρια
Έμενε στη γωνία στη μέση του τετραγώνου
Σε ένα διώροφο σπίτι σε ένα κενό οικόπεδο
Ένας άντρας χωρίς πόδια πέρασε
Και κλώτσησε τον νομοθέτη στον μηρό του
Προσέκρουσε σε έναν τοίχο χωρίς να κάνει ήχο
Σε ένα ξερό κολπίσκο και ξαφνικά πνίγηκε
Μια μακριά μαύρη νεκροφόρα ήρθε να τον απομακρύνει
Έτρεξε όμως να σώσει τη ζωή του και εξακολουθεί να λείπει σήμερα
Παρακολούθησα από τη γωνία του τραπεζιού
Ο μόνος αυτόπτης μάρτυρας σε γεγονότα του μύθου μου
Αν αμφιβάλλετε ότι τα ψέματά μου είναι αληθινά
Ρώτα μόνο τον τυφλό, το είδε κι αυτός
Υπάρχει οποιοσδήποτε αριθμός εκδόσεις αυτού του παραμυθιού με κάποιες πιθανές παραλλαγές που χρονολογούνται από το παρελθόν 1400s (και μια πιθανότητα ήδη από το 1300), το καθένα λέει μια ιστορία τόσο μεγαλειώδη και χαοτική όσο και απίστευτη. Η μία γενική συνέπεια φαίνεται να είναι ο δεύτερος στίχος:
Δύο νεκρά αγόρια σηκώθηκαν να τσακωθούν
πλάτη με πλάτη αντιμετώπισαν ο ένας τον άλλον
τράβηξαν τα ξίφη τους και πυροβολήθηκαν μεταξύ τους
Μερικές άλλες παραλλαγές περιλαμβάνουν:
Εκδοχή (2)
Κυρίες και ζελέδες, αλήτες και αλήτες,
κουνούπια με σταυρομάτια και μυρμήγκια με τόξο,
Στέκομαι μπροστά σου για να κάτσω πίσω σου
να σου πω κάτι για το οποίο δεν ξέρω τίποτα.
Την επόμενη Πέμπτη, που είναι Μεγάλη Παρασκευή,
Υπάρχει μια συνάντηση για την Ημέρα της Μητέρας μόνο για μπαμπάδες.
φορέστε τα καλύτερα ρούχα σας αν δεν έχετε.
Παρακαλώ ελάτε αν δεν μπορείτε. αν μπορείς μείνε σπίτι.
Η είσοδος είναι δωρεάν, πληρώστε στην πόρτα.
σήκωσε μια καρέκλα και κάθισε στο πάτωμα.
Δεν έχει σημασία πού κάθεσαι,
ο άντρας της γκαλερί σίγουρα θα φτύσει.
Η παράσταση τελείωσε, αλλά πριν φύγεις,
επιτρέψτε μου να σας πω μια ιστορία που δεν ξέρω πραγματικά.
Μια φωτεινή μέρα στη μέση της νύχτας,
δύο νεκρά αγόρια σηκώθηκαν να τσακωθούν.
(Ο τυφλός πήγε να δει το fair play.
ο βουβός πήγε να φωνάξει «ούρα!»)
Πίσω με πλάτη αντιμετώπισαν ο ένας τον άλλον,
τράβηξαν τα ξίφη τους και πυροβολήθηκαν μεταξύ τους.
Ένας κωφός αστυνομικός άκουσε τον θόρυβο,
και ήρθε και σκότωσε τα δύο νεκρά αγόρια.
Ένας παράλυτος γάιδαρος που περνάει
κλώτσησε τον τυφλό στο μάτι.
τον χτύπησε μέσα από έναν τοίχο εννέα ιντσών,
σε ένα ξερό χαντάκι και τους έπνιξε όλους.
Αν δεν πιστεύετε ότι αυτό το ψέμα είναι αλήθεια,
ρωτα τον τυφλο? το είδε κι αυτός.
Εκδοχή (3)
Μια ωραία μέρα στη μέση της νύχτας,
Δύο νεκρά αγόρια* σηκώθηκαν να τσακωθούν, [*ή άνδρες]
Πίσω με πλάτη αντιμετώπισαν ο ένας τον άλλον,
Τράβηξαν τα ξίφη τους και πυροβολήθηκαν μεταξύ τους,
Ο ένας ήταν τυφλός και ο άλλος δεν μπορούσε, δες
Επέλεξαν λοιπόν ένα ομοίωμα για διαιτητή.
Ένας τυφλός πήγε να δει το fair play,
Ένας χαζός πήγε να φωνάξει «ούρα!»
Ένας παράλυτος γάιδαρος που περνάει,
Κλώτσησε τον τυφλό στο μάτι,
Τον χτύπησε μέσα από έναν τοίχο εννέα ιντσών,
Σε ένα ξερό χαντάκι και τους έπνιξε όλους,
Ένας κωφός αστυνομικός άκουσε τον θόρυβο,
Και ήρθε να συλλάβει τα δύο νεκρά αγόρια,
Αν δεν πιστεύετε ότι αυτή η ιστορία είναι αληθινή,
Ρώτα τον τυφλό που το είδε κι αυτός!
